حمل

التكرار في القرآن الكريم: 64

التعريفات العربية بحسب الوزن

Iحَمَلَ: رفع الشيءَ ونقله؛ وحملت المرأةُ: علِقت بالجنين
IIحَمَّلَ: كلّفه حملَ الشيء وجعله عليه؛ وحمّله المسؤوليةَ: ألزمه بها
Vتَحَمَّلَ: أخذ الأمرَ على عاتقه وصبر عليه؛ وتجشّم المشاقَّ
VIتَحَامَلَ: جار عليه ومال ضدَّه بغير إنصاف؛ وتكلّف الحملَ على نفسه
VIIIاِحْتَمَلَ: حمله وذهب به؛ وصبر على المكروه؛ واحتُمل الأمرُ: جاز وقوعُه

Hans Wehr — English

حمل ḥamala i (ḥaml) to carry, bear (هـ s.th.); to lift, pick up (هـ s.th. in order to carry it), load up and take along (هـ s.th.): to hold (هـ s.th., in one’s hand); to carry on or with one. take or bring along (هـ s.th.); to transport, carry, convey (هـ s.th.); to bring, take (الى or ل هـ s.th. to s.o.); to take upon o.s. (عن instead of or for s.o., هـ a burden), carry, assume (هـ the burden, عن of s.o. else), relieve (هـ عن s.o. from s.th.), take (هـ a burden, a grievance, etc.) from s.o. (عن); to extend, show, evince, cherish, ha.rbor (هـ a feeling, ل toward s.o.); to become or be pregnant (من by s.o.): to bear fruit (tree); to induce, cause, prompt, get (على ه s.o. to do s.th.), make s.o. (ه) do s.th. (على); to convert, bring around, win over (على رأيه ه s.o. to one’s opinion), convince (على رأيه ه s.o. of one’s opinion); to attack (على s.o.), also حمل حملة على (ḥamlatan) to launch or make an attack on; to know by beart (هـ a book); to relate, refer (على هـ s.th. to). bring (هـ s. th.) to bear (على upon s.th.), link, correlate, bring into relation (هـ s.th., على with); to trace, trace back (على هـ s.th. to); to ascribe, attribute, impute (على هـ s.th. to s.o.); to make (هـ a w
حلِّل كلمةً من هذا الجذر في التطبيق ←
→ ذوق كل الجذور خسر ←