بين

التكرار في القرآن الكريم: 523

التعريفات العربية بحسب الوزن

Iبَانَ: ظهر واتّضح وانكشف؛ وبان الشيءُ: انفصل وانقطع
IIبَيَّنَ: أوضح الشيءَ وأظهره وكشفه؛ شرحه وفصّله
IIIبَايَنَ: فارقه وباعده؛ خالفه وغايره وكان على غير مثاله
IVأَبَانَ: أوضح وأظهر وأفصح؛ وفصل الشيءَ عن غيره وميّزه
Vتَبَيَّنَ: اتّضح وظهر بعد خفاء؛ وتبيّن الأمرَ: تأمّله حتى وضح له وتحقّق منه
VIتَبَايَنَ: اختلف وتفاوت؛ تضادّ وتعارض ولم يتّفق
Xاِسْتَبَانَ: وضح وظهر؛ واستبان الشيءَ: تبيّنه وعرفه وأدركه

Hans Wehr — English

بان (بين) bāna i (بيان bayān) to be or become plain, evident, come out, come to light; to be clear (ل to s.o.); (بين bain, بينونة bainūna) to part, be separated (من from) <b>II</b> to make clear, plain, visible, evident (هـ s.th.); to announce (هـ s.th.); to state (هـ s.th.); to show, demonstrate (هـ s.th.); to explain, expound, elucidate (هـ s.th.), throw light (هـ on) <b>III</b> to part, go away (ه from), leave (ه s.o.); to differ, be different (هـ, ه from), be unlike s.th. (هـ); to contradict (هـ s.th.), be contrary (هـ to); to conflict, be at variance, be inconsistent (هـ with s.th.) <b>IV</b> to explain, expound, elucidate (ل هـ s.th. to s.o.); to separate, sift, distinguish (من هـ s.th. from); to be clear, plain, evident <b>V</b> to be or become clear, intelligible (ل to s.o.); to turn out, prove in the end, appear, become evident; to follow (من from), be explained (من by); to be clearly distinguished (من from); to seek to ascertain (هـ s.th.), try to get at the mct8 (هـ of); to eye or examine critically, scrutinize (هـ, ه s.o., s.th.); to look, peer (هـ at); to see through s.th. (هـ), see clearly, perceive, notice, discover, find out (هـ s.th.); to distinguish (من هـ s.th. f
حلِّل كلمةً من هذا الجذر في التطبيق ←
→ رسل كل الجذور كفر ←