ذهب
التكرار في القرآن الكريم: 56
التعريفات العربية بحسب الوزن
Iذَهَبَ: مضى وسار وانتقل؛ وذهب به: أزاله؛ وذهب إلى الرأي: قال به
IIذَهَّبَ: طلاه بالذهب وموّهه به
IVأَذْهَبَ: أزاله وأبعده وجعله يذهب
Hans Wehr — English
ذهب dahaba a (ذهاب dahāb, مذهب madhab) to go (الى to); to betake o.s., travel (الى to); to go away, leave, depart; to disappear, vanish, decline, dwindle; to perish, die, be destroyed; with ب: to carry s.th. off, take s.th. away, abduct, steal s.th., sweep s.th. or s.o. away, annihilate, destroy s.th. or s.o.; ذهب به الى to lead or conduct s.o. to, take s.o. along to; to think, believe (الى s.th.), hold the view, be of the opinion (الى that); to escape (عن s.o.; fig.), slip (عن s.o.’s mind), ذهب عنه ان to lose sight of the fact that ..., forget that ... ; to ignore, skip, omit (عن s.th.); (with imperf.) to prepare to ..., be about to ... │ ذهب وجاء to go back and forth, walk up and down; ذهب الى ابعد من (ab‘ada) to go beyond ... (fig.); ما يذهب في نزعته (naz‘atihī) what follows along these lines; اين يذهب بك! (yudhabu) the idea of it! you can’t mean it! ذهب سدى (sudan) to be futile, be in vain, be of no avail; ذهب ادراج الرياح (adrāja r-riyāḥ) to go the ways of the winds, i.e., to pass unnoticed, without leaving a trace; to end in smoke, come to nothing, be futile, be in vain; ذهب كأمس الدابر (ka-amsi d-dābir) to vanish into thin air, disappear without leaving a trace (lit.: like y
حلِّل كلمةً من هذا الجذر في التطبيق ←