خرج
التكرار في القرآن الكريم: 182
التعريفات العربية بحسب الوزن
Iخَرَجَ: برز من المكان وانفصل عنه، ضدّ دخل
IIخَرَّجَ: أخرجه؛ ودرّبه وعلّمه حتى أتقن؛ وخرّج الحديثَ: نسبه إلى مصادره
IVأَخْرَجَ: أبرزه ونقله من الداخل إلى الخارج؛ وطرده من المكان
Vتَخَرَّجَ: تعلّم وتدرّب حتى أتمّ تحصيلَه؛ وأنهى دراستَه ونال شهادتَها
VIتَخَارَجَ: تفارقوا وانفصل بعضُهم عن بعض؛ وتنازل كلٌّ منهم عن نصيبه لصاحبه
Xاِسْتَخْرَجَ: أخرجه من موضعه واستخلصه؛ واستنبطه
Hans Wehr — English
خرج karaja u (خروج kurūj) to go out, walk out; to come out (من of), emerge (من from); to drive or ride out, go out (in a vehicle); to flow out, exude, effuse; to go away, depart, leave, retire; to protrude, 231 project, stick out; to leave (من s.th.); to dismount, alight, disembark (من from), get out, step out (من of); to emanate, issue, arise, originate, result (من from); to draw away, segregate, separate, secede, dissent (عن from), disagree (عن with); to deviate, depart (عن from an arrangement, from a principle); to be an exception (عن to); to be outside a given subject (عن), go beyond a topic (عن), exceed (عن a topic); to be alien (عن to), be extraneous (عن from), not to belong (عن to), be not included (عن in), have nothing to do with (عن); لا يخرج عن it is limited to ..., it is nothing but ... ; to go forth (into battle); to attack (على s.o., s.th.), rise, fight (على against); to rebel, revolt (على against); to violate, break, infringe (على a rule, a regulation); خرج عليه ب to come up to s.o. with …, confront s.o. with ... ; to get out, bring out, take out (ب s.o.); to turn out, oust, dislodge (ب s.o.); to lead away, dissuade (عن ب s.o. from); to find out, discover (ب s.th.) │خ
حلِّل كلمةً من هذا الجذر في التطبيق ←